Publicidad

Love Hina

Panini Comics México

7 cómics

Rústica con sobrecubierta

Terminada

  • 4,74.7 6 votos
  • Español (México)
  • 241Lo tienen

Sobre esta edición

- Tamaño B6 (Shinsoban)

- Sobrecubierta con acabados holograficos

- Tomo 2 en 1

- Traducción híbrida española-mexicana reciclada de la traducción española de Glenat España

Argumento

Love Hina cuenta la historia de Keitarō Urashima, un chico de 20 años que quiere entrar en la prestigiosa Universidad de Tokio, conocida también entre los japoneses como Tōdai, ya que cuando era niño hizo una promesa con una niña de su infancia donde prometían que si iban juntos a Tōdai se casarían y vivirían felices para siempre, el único problema, es que no recordaba el nombre de la niña a la cual le había hecho la promesa, ni siquiera su edad.

Sin embargo, Keitarō ha suspendido dos veces el examen de acceso y sus padres decepcionados, lo echan de casa. Él decide ir a la posada de su abuela en la prefectura de Kanagawa a vivir allí un tiempo y estudiar para que ingrese a la universidad, pero hacía años que dejó de ser una posada ya que ahora es una residencia femenina con cinco inquilinas, todas hermosas y adolescentes. Al principio las chicas se lo toman muy mal, y toman a Keitarō por un pervertido, pero su tía que vive en la residencia y regenta una cafetería anexa permite que se quede como encargado y administrador, teniendo que aprender a convivir día a día con todas las chicas, las cuales poseen personalidades muy distintas entre sí, y así lidiar con problemas sentimentales y domésticos que desembocan en situaciones cómicas.

MásMenos

Información adicional

Autores

Ken Akamatsu (Guión, Dibujo)

Referencias

Publicidad

Opiniones

4,7

4.7 6

5 12/12/2020

Por algun motivo, apesar de que la traduccion de los demas mangas ha mejorado, con esta no es el caso.. La traducción es una mezcla horrible entre modismos españoles de hace 70 años que ni los mismos españoles conocen ahora, y un "mexicano" de barrio bajo que cada que los lees sientes que te encajan un puñal mientras te suspiran al oido "mi nombre es Byan prro", no tiene 0 neutralidad en la traducción, tiene - 100, fuera de ahi la edición esta linda aun que prefiero un poco las letras holograficas de la española "ademas que esta tiene la primer pagina a color" y pues.. En esta caso si es mejor edicion ya que seguramente tiene una tradición mas neutral

5 19/05/2020

La historia es genial y de vertida pero la edición y la traducción son un asco; sobretodo la traducción del tomo 3

5 05/03/2020

Es una bonita historia que marcó el genero RomCom, el dibujo ves bonito y la historia también. El problema de la edición es que se nota mucho que la traducción es reciclada de alguna edición Española y te llega a sacar de la lectura el ver de manera imprevista expresiones que casi nunca se usan en México.

5 12/07/2020

5 29/09/2019

3 12/09/2019

El contenido de esta página se encuentra bajo licencia Creative Commons 4.0 Compartir igual, salvo las imágenes de cómics que son propiedad de sus respectivos autores y editores. Renunciamos al derecho de atribución.

Utilizamos cookies de terceros para el análisis del tráfico y el comportamiento de los visitantes, así como para personalizar la publicidad que mostramos. Si aceptas el uso de estas cookies haz clic en ACEPTO. Más información