Argumento
Originally published in French in 2 books by G.P.:
Quand la bête est déchaînée, 1944 -- (No 1)
Quand la bête est terrassée, 1945 -- (No 2)
The story is related in full-page painted spreads and captivating, luscious strip installments and the smooth, slick glamour of Disney's production style was co-opted to deliver the list of outrages to be addressed and a warning to the future, with each nation being categorised by a national totem. The French were rabbits, the Italians hyenas and the Japanese monkeys. Britain was populated by bulldogs, Belgium by lions, Russia by polar bears and America by vast herds of buffalo... Hitler's inner circle of monsters got special attention: such as Goering the Pig and Himmler the Skunk, but so did the good guys: General de Gaulle was depicted as a magnificent Stork... La Bete est Morts! republished in 1977 by Futuropolis., oversized (or 9 inches x 12) hard back Edition. The English hardback edition was released in 1985 and includes the introduction from a Dutch edition; a dedication from Uderzo and a monochrome selection of Calvo's wartime and post-war cartoons. With both Editor Victor Dancette and writer Jacques Zimmermann providing scripts, and beginning as early as 1941, Calvo began translating the history of the conflict into a staggeringly beautiful and passionately vehement dark fable, outlining the betrayal of the European nations by literal Wolves in the Fold.