¿Ya tienes una cuenta?Inicia sesión
Información adicional
Español (Argentina) · Merci
Argumento
Este tomo contiene las aventuras:
• Los pitufos negros.
• El pitufo volador.
• El ladrón de Pitufos.
• El Pitufísimo.
• Pitufonía en ut.
Pequeñitos, azules y muy pero muy graciosos, los Pitufos vienen divirtiendo a adultos y chicos desde hace décadas. En este tomo que recopila sus primeras aventuras recopiladas en los libros: Los Pitufos negros y el Pitufísimo, los veremos enfrentar la amenaza de una mosca que los vuelve mordedores compulsivos, los graciosos intentos de un Pitufo para poder volar, el torpe intento de Gargamel de capturarlos y crear una piedra filosofal, ver erigirse a un Pitufito en rey tirano, para terminar a toda música… desafinada.
Ver más
Fecha de publicación
18 de diciembre de 2020
Isbn / Código de barras
Este cómic está en estas listas
Lo que opinan los lectores
4,6
4.6 14
joebumbum ha valorado423/06/2025
![]()
El título el “Pitufisimo” siempre me pareció una traducción puntualmente española ya que al general Francisco Franco Bahamonde, le apodaban “El Generalísimo”. Para Sudamérica sería más aceptable el “Rey Pitufo”. De igual forma la traducción sudamericana mantuvo este título.
gaston_gabrielchi ha valorado519/02/2021
![]()
https://www.facebook.com/Historiasenvinetas/posts/783001402320730
danielgar20 ha valorado530/01/2021
![]()
Espectacular . Muy buena edición. Si no lo tenes no dudes y compralo
triclops ha valorado412/01/2021
![]()
Muy buena lectura, directo a la nostalgia. Me gustó mucho la edición y el hecho de que traiga las 5 historias del 1er número como originalmente se dió. La adaptación me llamó la atención alguna palabras de cómo debería haber quedado, por ejemplo la palabra "eureka" yo hubiese pensado que la traducción sería "Pitufieureka" y no "Eurepitufa", después el himno pitufo entendido como el himno nacional arg. adaptado, y me llamó la atención algunas referencias a insultos, como "cerrar el pitufo", cuando debería ser "cerrar la pitufa" (cerrar el c__0/cerrar la boca), digo "debería" porque apunta a un público infantil, pero en el original francés creo que también apunta a lo mismo, pero podría ser un sustantivo masculino como "cerrar el pico", etc.
carlosoca ha valorado514/03/2025
![]()
mmarini ha valorado516/08/2023
![]()
diplomatson ha valorado510/04/2023
![]()
kurahumayuk ha valorado501/02/2023
![]()
chapa00m ha valorado520/07/2021
![]()
jiji_juju ha valorado517/07/2021
![]()
hernanmor ha valorado431/05/2021
![]()
mgmrc2021 ha valorado422/03/2021
![]()
srmilagro ha valorado528/02/2021
![]()
El contenido de esta página se encuentra bajo licencia Creative Commons 4.0 Compartir igual, salvo las imágenes de cómics que son propiedad de sus respectivos autores y editores. Renunciamos al derecho de atribución. Más info.

diegomar2 ha valorado422/10/2025
A veces compro historietas solo a modo de totem o marcador representante de alguna cosa que en algún momento fue importante, ya sea para mi o para el mundo historietistico. Como todo niño nacido en los 80 merendaba con los Pitufos en canal 11 todos los días, pero a diferencia de muchas otras cosas que acarree los dejé atras. Vamos, no esperaba mucho de una historieta deliberadamente infantil, solo la queria como trofeo y no pretendía continuar la colección. Que sorpresa me lleve. Antes que nada la narrativa. Por ser una historieta tan vieja esperaba encontrarme una cantidad abundante de cuadros de narrador y un exceso de situaciones repetitivas. Nada que ver, se lee tan agil como una historieta moderna. Y como puede ser que Los Pitufos, de entre todas las cosas, haya anticipado por 10 años la Noche de los muertos Vivos de Romero??? Y clavar una sátira política deliciosa y divertidisima como El Pitufísimo? Y ni hablemos del dibujo que no envejeció ni un minuto. Como me gusta equivocarme